In my previous posts, I’ve shared my thoughts about picture books being an excellent source of materials for assessment and treatment purposes. They can serve as narrative elicitation aids for children of various ages and intellectual abilities, ranging from pre-K through fourth grade. They are also incredibly effective treatment aids for addressing a variety of speech, language, and literacy goals that extend far beyond narrative production. Continue reading Speech, Language, and Literacy Fun with Karma Wilson’s “Bear” Books
In my last post, I described how I use obscurely worded newspaper headlines to improve my students’ interpretation of ambiguous and figurative language. Today, I wanted to further delve into this topic by describing the utility of interpreting music lyrics for language therapy purposes. I really like using music lyrics for language treatment purposes. Not only do my students and I get to listen to really cool music, but we also get an opportunity to define a variety of literary devices (e.g., hyperboles, similes, metaphors, etc.) as well as identify them and interpret their meaning in music lyrics. Continue reading What are They Trying To Say? Interpreting Music Lyrics for Figurative Language Acquisition Purposes
Those of you who follow my blog know that in my primary job as an SLP working for a psychiatric hospital, I assess and treat language and literacy impaired students with significant emotional and behavioral disturbances. I often do so via the aid of picture books (click HERE for my previous posts on this topic) dealing with a variety of social communication topics. Continue reading Using Picture Books to Teach Children That It’s OK to Make Mistakes and Take Risks
Picture books are absolutely wonderful for both assessment and treatment purposes! They are terrific as narrative elicitation aids for children of various ages, ranging from pre-K through fourth grade. They are amazing treatment aids for addressing a variety of speech, language, and literacy goals that extend far beyond narrative production. Continue reading Speech, Language, and Literacy Fun with Helen Lester’s Picture Books
In the past several years, I wrote a series of posts on the topic of improving clinical practices in speech-language pathology. Some of these posts were based on my clinical experience as backed by research, while others summarized key point from articles written by prominent colleagues in our field such as Dr. Alan Kamhi, Dr. David DeBonnis, Dr. Andrew Vermiglio, etc.
In the past, I have highlighted several articles from the 2014 LSHSS clinical forum entitled: Improving Clinical Practice. Today I would like to explicitly summarize another relevant article written by Dr. Wallach in 2014, entitled “Improving Clinical Practice: A School-Age and School-Based Perspective“, which discusses how to change the “persistence of traditional practices” in order to make our language interventions more functional and meaningful for students with language learning difficulties. Continue reading Do Our Therapy Goals Make Sense or How to Create Functional Language Intervention Targets
I’ve always loved fairy tales! Much like Audrey Hepburn “If I’m honest I have to tell you I still read fairy-tales and I like them best of all.” Not to compare myself with Einstein (sadly in any way, sigh) but “When I examine myself and my methods of thought, I come to the conclusion that the gift of fantasy has meant more to me than any talent for abstract, positive thinking.”
It was the very first genre I’ve read when I’ve learned how to read. In fact, I love fairy tales so much that I actually took a course on fairy tales in college (yes they teach that!) and even wrote some of my own (though they were primarily satirical in nature).
So it was a given that I would use fairy tales as a vehicle to teach speech and language goals to the children on my caseload (and I am not talking only preschoolers either). Continue reading It’s a Fairy Tale (Well, Almost) Therapy!
September is quickly approaching and school-based speech language pathologists (SLPs) are preparing to go back to work. Many of them are looking to update their arsenal of speech and language materials for the upcoming academic school year.
With that in mind, I wanted to update my readers regarding all the new products I have recently created with a focus on assessment and treatment in speech language pathology.
My most recent product Assessment of Adolescents with Language and Literacy Impairments in Speech Language Pathology is a 130-slide pdf download which discusses how to effectively select assessment materials in order to conduct comprehensive evaluations of adolescents with suspected language and literacy disorders. It contains embedded links to ALL the books and research articles used in the development of this product.
Effective Reading Instruction Strategies for Intellectually Impaired Students is a 50-slide downloadable presentation in pdf format which describes how speech-language pathologists (SLPs) trained in assessment and intervention of literacy disorders (reading, spelling, and writing) can teach phonological awareness, phonics, as well as reading fluency skills to children with mild-moderate intellectual disabilities. It reviews the research on reading interventions conducted with children with intellectual disabilities, lists components of effective reading instruction as well as explains how to incorporate components of reading instruction into language therapy sessions.
Dysgraphia Checklist for School-Aged Children helps to identify the students’ specific written language deficits who may require further assessment and treatment services to improve their written abilities.
Processing Disorders: Controversial Aspects of Diagnosis and Treatment is a 28-slide downloadable pdf presentation which provides an introduction to processing disorders. It describes the diversity of ‘APD’ symptoms as well as explains the current controversies pertaining to the validity of the ‘APD’ diagnosis. It also discusses how the label “processing difficulties” often masks true language and learning deficits in students which require appropriate language and literacy assessment and targeted intervention services.
Checklist for Identification of Speech Language Disorders in Bilingual and Multicultural Children was created to assist Speech Language Pathologists (SLPs) and Teachers in the decision-making process of how to appropriately identify bilingual and multicultural children who present with speech-language delay/deficits (vs. a language difference), for the purpose of initiating a formal speech-language-literacy evaluation. The goal is to ensure that educational professionals are appropriately identifying bilingual children for assessment and service provision due to legitimate speech language deficits/concerns, and are not over-identifying students because they speak multiple languages or because they come from low socioeconomic backgrounds.
Comprehensive Assessment and Treatment of Literacy Disorders in Speech-Language Pathology is a 125 slide presentation which describes how speech-language pathologists can effectively assess and treat children with literacy disorders, (reading, spelling, and writing deficits including dyslexia) from preschool through adolescence. It explains the impact of language disorders on literacy development, lists formal and informal assessment instruments and procedures, as well as describes the importance of assessing higher order language skills for literacy purposes. It reviews components of effective reading instruction including phonological awareness, orthographic knowledge, vocabulary awareness, morphological awareness, as well as reading fluency and comprehension. Finally, it provides recommendations on how components of effective reading instruction can be cohesively integrated into speech-language therapy sessions in order to improve literacy abilities of children with language disorders and learning disabilities.
Improving Critical Thinking Skills via Picture Books in Children with Language Disorders is a partial 30-slide presentation which discusses effective instructional strategies for teaching language disordered children critical thinking skills via the use of picture books utilizing both the Original (1956) and Revised (2001) Bloom’s Taxonomy: Cognitive Domain which encompasses the (R) categories of remembering, understanding, applying, analyzing, evaluating and creating.
From Wordless Picture Books to Reading Instruction: Effective Strategies for SLPs Working with Intellectually Impaired Students is a full 92 slide presentation which discusses how to address the development of critical thinking skills through a variety of picture books utilizing the framework outlined in Bloom’s Taxonomy: Cognitive Domain which encompasses the categories of knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis, and evaluation in children with intellectual impairments. It shares a number of similarities with the above product as it also reviews components of effective reading instruction for children with language and intellectual disabilities as well as provides recommendations on how to integrate reading instruction effectively into speech-language therapy sessions.
Best Practices in Bilingual Literacy Assessments and Interventions is a 105 slide presentation which focuses on how bilingual speech-language pathologists (SLPs) can effectively assess and intervene with simultaneously bilingual and multicultural children (with stronger academic English language skills) diagnosed with linguistically-based literacy impairments. Topics include components of effective literacy assessments for simultaneously bilingual children (with stronger English abilities), best instructional literacy practices, translanguaging support strategies, critical questions relevant to the provision of effective interventions, as well as use of accommodations, modifications and compensatory strategies for improvement of bilingual students’ performance in social and academic settings.
Comprehensive Literacy Checklist For School-Aged Children was created to assist Speech Language Pathologists (SLPs) in the decision-making process of how to identify deficit areas and select assessment instruments to prioritize a literacy assessment for school aged children. The goal is to eliminate administration of unnecessary or irrelevant tests and focus on the administration of instruments directly targeting the specific areas of difficulty that the student presents with.
In recent months, I have been focusing more and more on speaking engagements as well as the development of products with an explicit focus on assessment and intervention of literacy in speech-language pathology. Today I’d like to introduce 4 of my recently developed products pertinent to assessment and treatment of literacy in speech-language pathology.
which describes how speech-language pathologists can effectively assess and treat children with literacy disorders, (reading, spelling, and writing deficits including dyslexia) from preschool through adolescence. It explains the impact of language disorders on literacy development, lists formal and informal assessment instruments and procedures, as well as describes the importance of assessing higher order language skills for literacy purposes. It reviews components of effective reading instruction including phonological awareness, orthographic knowledge, vocabulary awareness, morphological awareness, as well as reading fluency and comprehension. Finally, it provides recommendations on how components of effective reading instruction can be cohesively integrated into speech-language therapy sessions in order to improve literacy abilities of children with language disorders and learning disabilities.
Next up is a product entitled From Wordless Picture Books to Reading Instruction: Effective Strategies for SLPs Working with Intellectually Impaired Students. This product discusses how to address the development of critical thinking skills through a variety of picture books utilizing the framework outlined in Bloom’s Taxonomy: Cognitive Domain which encompasses the categories of knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis, and evaluation in children with intellectual impairments. It shares a number of similarities with the above product as it also reviews components of effective reading instruction for children with language and intellectual disabilities as well as provides recommendations on how to integrate reading instruction effectively into speech-language therapy sessions.
The product Improving Critical Thinking Skills via Picture Books in Children with Language Disorders is also available for sale on its own with a focus on only teaching critical thinking skills via the use of picture books.
Finally, my last product Best Practices in Bilingual Literacy Assessments and Interventions focuses on how bilingual speech-language pathologists (SLPs) can effectively assess and intervene with simultaneously bilingual and multicultural children (with stronger academic English language skills) diagnosed with linguistically-based literacy impairments. Topics include components of effective literacy assessments for simultaneously bilingual children (with stronger English abilities), best instructional literacy practices, translanguaging support strategies, critical questions relevant to the provision of effective interventions, as well as use of accommodations, modifications and compensatory strategies for improvement of bilingual students’ performance in social and academic settings.
Helpful Smart Speech Therapy Resources:
- Dynamic Assessment of Bilingual and Multicultural Learners in Speech-Language Pathology
- Differential Assessment and Treatment of Processing Disorders in Speech-Language Pathology
- Practical Strategies for Monolingual SLPs Assessing and Treating Bilingual Children
- The Checklists Bundle
- General Assessment and Treatment Start Up Bundle
- Multicultural Assessment Bundle
- Narrative Assessment and Treatment Bundle
- Social Pragmatic Assessment and Treatment Bundle
- Psychiatric Disorders Bundle
Please note that this post was originally published in the Summer 2016 NJSHA’s VOICES (available HERE).
If you have been keeping up with new developments in the field of bilingualism then you’ve probably heard the term “translanguaging,” increasingly mentioned at bilingual conferences across the nation. If you haven’t, ‘translanguaging’ is the “ability of multilingual speakers to shuttle between languages, treating the diverse languages that form their repertoire as an integrated system” (Canagarajah, 2011, p. 401). In other words, translanguaging allows bilinguals to make “flexible use their linguistic resources to make meaning of their lives and their complex worlds” (Garcia, 2011, pg. 1).
Wait a second, you might say! “Isn’t that a definition of ‘code-switching’?” And the answer is: “No!” The concept of ‘code-switching’ implies that bilinguals use two separate linguistic codes which do not overlap/reference each other. In contrast, ‘translanguaging’ assumes from the get-go that “bilinguals have one linguistic repertoire from which they select features strategically to communicate effectively” (Garcia, 2012, pg. 1). Bilinguals engage in translanguaging on an ongoing basis in their daily lives. They speak different languages to different individuals, find ‘Google’ translations of words and compare results from various online sites, listen to music in one language but watch TV in another, as well as watch TV announcers fluidly integrate several languages in their event narratives during news or in infomercials (Celic & Seltzer, 2011). For functional bilinguals, these practices are such integral part of their daily lives that they rarely realize just how much ‘translanguaging’ they actually do every day.
One of the most useful features of translanguaging (and there are many) is that it assists with further development of bilinguals’ metalinguistic awareness abilities by allowing them to compare language practices as well as explicitly notice language features. Consequently, not only do speech-language pathologists (SLPs) need to be aware of translanguaging when working with culturally diverse clients, they can actually assist their clients make greater linguistic gains by embracing translanguaging practices. Furthermore, one does not have to be a bilingual SLP to incorporate translanguaging practices in the therapy room. Monolingual SLPs can certainly do it as well, and with a great degree of success.
Here are some strategies of how this can be accomplished. Let us begin with bilingual SLPs who have the ability to do therapy in both languages. One great way to incorporate translanguaging in therapy is to alternate between English and the desired language (e.g., Spanish) throughout the session. Translanguaging strategies may include: using key vocabulary, grammar and syntax structures in both languages (side to side), alternating between English and Spanish websites when researching specific information (e.g., an animal habitats, etc.), asking students to take notes in both languages or combining two languages in one piece of writing. For younger preschool students, reading the same book, translated in another language is also a viable option as it increases their lexicon in both languages.
Those SLPs who treat ESL students with language disorders and collaborate with ESL teachers can design thematic intervention with a focus on particular topics of interest. For example, during the month of April there’s increased attention on the topic of ‘human impact on the environment.’ Students can read texts on this topic in English and then use the internet to look up websites containing the information in their birth language. They can also listen to a translation or a summary of the English book in their birth language. Finally, they can make comparisons of human impact on the environment between United States and their birth/heritage countries.
As we are treating culturally and linguistically diverse students it is important to use self-questions such as: “Can we connect a particular content-area topic to our students’ cultures?” or “Can we include different texts or resources in sessions which represent our students’ multicultural perspectives?” which can assist us in making best decisions in their care (Celic & Seltzer, 2011).
We can “Get to know our students” by displaying a world map in our therapy room/classroom and asking them to show us where they were born or came from (or where their family is from). We can label the map with our students’ names and photographs and provide them with the opportunity to discuss their culture and develop cultural connections. We can create a multilingual therapy room by using multilingual labels and word walls as well as sprinkling our English language therapy with words relevant to the students from their birth/heritage languages (e.g., songs and greetings, etc.).
Monolingual SLPs who do not speak the child’s language or speak it very limitedly, can use multilingual books which contain words from other languages. To introduce just a few words in Spanish, books such as ‘Maňana Iguana’ by Ann Whitford Paul, ‘Count on Culebra’ by Ann Whitford Paul, ‘Abuela’ by Arthur Doros, or ‘Old man and his door’ by Gary Soto can be used. SLPs with greater proficiency in a particular language (e.g., Russian) they consider using dual bilingual books in sessions (e.g., ‘Goldilocks and the Three Bears’ by Kate Clynes, ‘Giant Turnip’ by Henriette Barkow. All of these books can be found on such websites as ‘Amazon’ (string search: children’s foreign language books), ‘Language Lizard’ or ‘Trilingual Mama’ (contains list of free online multilingual books).
It is also important to understand that many of our language impaired bilingual students have a very limited knowledge of the world beyond the “here and now.” Many upper elementary and middle school youngsters have difficulty naming world’s continents, and do not know the names and capitals of major countries. That is why it is also important to teach them general concepts of geography, discuss world’s counties and the people who live there, as well as introduce them to select multicultural holidays celebrated in United States and in other countries around the world.
All students benefit from translanguaging! It increases awareness of language diversity in monolingual students, validates use of home languages for bilingual students, as well as assists with teaching challenging academic content and development of English for emergent bilingual students. Translanguaging can take place in any classroom or therapy room with any group of children including those with primary language impairments or those speaking different languages from one another. The cognitive benefits of translanguaging are numerous because it allows students to use all of their languages as a resource for learning, reading, writing, and thinking in the classroom (Celic & Seltzer, 2011).
- Canagarajah, A. S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95, 401-417.
- García, O. (2011).Theorizing translanguaging for educators. In C. Celic & K. Seltzer, Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators, 1-6.
Helpful Smart Speech Therapy Resources:
Today I’m excited to introduce a new product: “Creating A Learning Rich Environment for Language Delayed Preschoolers“. This 40 page presentation provides suggestions to parents regarding how to facilitate further language development in language delayed/impaired preschoolers at home in conjunction with existing outpatient, school, or private practice based speech language services. It details implementation strategies as well as lists useful materials, books, and websites of interest.
It is intended to be of interest to both parents and speech language professionals (especially clinical fellows and graduates speech pathology students or any other SLPs switching populations) and not just during the summer months. SLPs can provide it to the parents of their cleints instead of creating their own materials. This will not only save a significant amount of time but also provide a concrete step-by-step outline which explains to the parents how to engage children in particular activities from bedtime book reading to story formulation with magnetic puzzles.
- The importance of daily routines
- The importance of following the child’s lead
- Strategies for expanding the child’s language
- Parallel Talk
- Use of Praise
- A Word About Rewards
- How to Begin
- How to Arrange the environment
- Who is directing the show?
- Strategies for facilitating attention
- Providing Reinforcement
- Core vocabulary for listening and expression
- A word on teaching vocabulary order
- Teaching Basic Concepts
- Let’s Sing and Dance
- Popular toys for young language impaired preschoolers (3-4 years old)
- The Versatility of Bingo (older preschoolers)
- Books, Books, Books
- Book reading can be an art form
- Using Specific Story Prompts
- Focus on Story Characters and Setting
- Story Sequencing
- More Complex Book Interactions
- Teaching vocabulary of feelings and emotions
- Select favorite authors perfect for Pre-K
- Finding Intervention Materials Online The Easy Way
- Free Arts and Crafts Activities Anyone?
- Helpful Resources
Are you a caregiver, an SLP or a related professional? DOES THIS SOUND LIKE SOMETHING YOU CAN USE? if so you can find it HERE in my online store.
Useful Smart Speech Therapy Resources:
- Assessment Checklist for Preschool Aged Children
- Creating Functional Therapy Plan
- Selecting Clinical Materials for Pediatric Therapy
- Language Processing Checklist for Preschool Children
- Social Pragmatic Deficits Checklist for Preschool Children
- Recognizing the Warning Signs of Social Emotional Difficulties in Language Impaired Toddlers and Preschoolers
- Executive Function Impairments in At-Risk Pediatric Populations
Heath, S. B (1982) What no bedtime story means: Narrative skills at home and school. Language in Society, vol. 11 pp. 49-76.